Mikel Laboa, Oroitzen zaitudanean, ama, 14 (1994)

Oroitzen zaitudanean, ama–
Sukaldean egoten zara
Mahaia bostentzat iminita,
Aulkian eseri eta
Leihotik begira,
Kristala lausotzen duen lurrina kendu gabe,
eta ni -badakit-
Zeure begien hondoan nagoela.

Cuando te recuerdo, madre–
Estás en la cocina
La mesa está puesta para cinco,
Sentada en la silla,
Miras por la ventana
Sin quitar el vaho que empaña el cristal,
Y yo –lo sé-
estoy en el fondo de tus ojos.

(Letra original en euskara: Joseba Sarrionandia;
Música: Mikel Laboa-Popular-Joseba Tapia)

Traducción basada en esta: http://eu.musikazblai.com/traducciones/mikel-laboa/oroitzen-zaitudanean-ama/

Una respuesta

  1. Avatar de Estel Julià

    Un buen homenaje David, sobre todo poque ha sido una gran pérdida para la canción tradicional en euskera.
    Xabier Lete, el pasado 3 de diciembre presentó en Pamplona su nuevo poemario «Egunetik egunera orduen gurpillean» después de dieciséis años de silencio.
    El recital poético en el planetario de Pamplona, más bien debió de ser un homenaje a Mikel Laboa y a su mujer también fallecida años atrás, creo que en el 98, Lourdes Iriondo.

    Lo peor David es que no sé euskera, el poemario lo han publicado en Pamiela y supongo que no es edición bilingüe…
    Lástima.

    Un abrazo,

    Estel J.

    Me gusta

Deja un comentario